mardi 31 juillet 2018

Réponse aux commentaires


Je retrouve cette page de blog que j'avais publié il y a plusieurs années! Je ne savais pas qu'elle avait été commentée. Désolée de ne pas avoir répondu a vous questions (à temps). Je peux tenter d'y répondre si ca peut aider d'autre personnes.
Je travaille toujours à Stockholm, à Södersjukhuset, et je m'y plais toujours. Il y a, comme partout, des choses qui fonctionnent moins bien, mais la charge de travail est moins lourde, les soins centrés sur les patients et la hiérarchie beaucoup plus plate. Il y a aussi plus de possibilité de changer les choses et d'évoluer. Bref, pour moi c'est comme en France, en mieux.
Place aux questions :

- En ce qui concerne les stages infirmiers: je n'ai jamais vu d'étudiants infirmiers étrangers depuis que j'ai commencé. La prise en charge des étudiants est assez importante. Peut-être qu'ils n'osent pas prendre d'étudiants qui nécessiteraient une plus grande prise en charge? Ou alors n'ont ils pas de place tout simplement. Il est en tout cas écrit qu'ils priorisent les étudiants des écoles de Stockholm.
Je ne pourrais pas vous aider à trouver un stage infirmier, ce n'est pas dans mes possibilités. C'est géré par une autre personne. http://www.sodersjukhuset.se/Om-SOS/Jobba-pa-SOS/Studenterelever/

- Salaire moyen : http://www.lonestatistik.se/loner.asp/yrke/Sjukskoterska-1226 - Horaires : à l'hopital public : en général 7h-16h ou 13h30-21h30. De plus en plus de services n'ont plus de personel de nuit, donc aussi 20h50-7h15.

- "la barrière de la Langue reste tout de même importante, semble-t-il ?! comment s'est déroulé votre intégration sans "parler" la Langue ?"
Je parlais déjà suédois lorsque j'ai commencé à travailler. Mais mon niveau était assez bas. Ca ne m'a pas posé de problème en maison de retraite car le pourcentage de suédois est faible. Beaucoup d'aide-soignants viennent d'Ethiopie, Erythrée notamment. Et les personnes âgées parlent souvent lentement (et posent souvent les mêmes questions donc on peut entrainer nos réponses)
C'était plus dur en service où j'avais parfois du mal à suivre les conversations à la pause, et les blagues ou jeux de mots de patients. Sans parler du téléphone... Mais avec 8 heures de suédois par jour au travail, ca va très vite.

- "Quand vous notez avoir "commencé" en Suède par un travail Aide-soignante, comment l'avez-vous "trouvé"" 
J'ai envoyé mon CV (plein de fautes de suédois, maintenant que je le revois), et passé un entretien d'embauche. Ma prof de suédois fut ma référence.

Bonne chance à tous et bienvenus en Suède si vous vous lancez! 

Anaïs
31 Juillet 2018

anaiscuisine@gmail.com

vendredi 16 août 2013

Equivalence de diplôme France-Suède

J'ai déménagé à Stockholm, il y a maintenant presque un an et demi, j'ai cherché sur le web des informations sur l'équivalence de mon diplôme infirmier français avec le diplôme suédois. Je dois avouer que je n'ai pas trouvé grand chose de concret. Pas non plus de récit d'infirmier travaillant en Suède... bref déception, et surtout, prise de tête! Par quoi commencer? Est-ce vraiment faisable? En combien de temps? Dois-je préparer des papiers maintenant que je suis encore en France?

Je vais donc vous raconter comment j'ai fais, en espérant que ça vous aidera!

Etape 1 : Les papiers

Voici la liste des documents qu'il faut, sur le site de la Socialstyrelsen (en anglais) : La liste
1- Formulaire de demande d'équivalence : 
ici en anglais

2- Obtenir un numéro de résident en Suède (ett personnummer) :
how to ici

3- Copie certifiée de votre diplôme :
Allez à Arbetsförmedlingen (l'ANPE), ils vous le font gracieusement.

3bis - Traduction de votre diplôme par un traducteur agréé :
Et on trouve un traducteur agréé ici. (en Suède)

4- Copie certifiée conforme de la licence pour exercer / accéder à la profession :
Soit une attestation d'inscription à L'Ordre National des Infirmiers. (attention : doit être en anglais, ou traduite par un traducteur agréé)

5- Certificat attestant que votre formation est conforme à la directive européenne actuelle :
L'Ordre National des Infirmiers (qui m'a beaucoup aidé, et très gentiment qui plus est) vous en fournira un (avec même un paragraphe un anglais). Je les avais contacté par mail, tout simplement. Il y a peut-être une façon plus officielle, mais je ne l'ai pas trouvé.
J'ai aussi fait traduire officiellement cette attestation (voir 3bis).

Du moment où mon dossier était complet, j'ai attendu 3 semaines pour avoir mon équivalence.

Etape 2 : Parler suédois

Donc ce serait plutôt la première étape si vous ne voulez pas faire comme moi et apprendre le suédois pendant 8 mois avant de travailler. Mais je n'ai su qu'un mois à l'avance que j'allais partir pour Stockholm, donc pas de regrets :)

Alors, le suédois, c'est une langue que j'aime beaucoup. Le "stockholmois" roule les R, doucement et mélodieusement, et à tendance à parler du nez (surtout à cause de la prononciation des Y, vous me comprendrez bientôt, commencez l'apprentissage!).
C'est une langue logique, pratique et concise. Mais la prononciation n'est pas évidente au début, car en plus de rouler les R et d’aspirer les H, il faut différencier voyelles longues et voyelles courtes, car ça peut complètement changer le sens d'un mot. Ex : väg (vèèèèèèèèèèèg) = une route / vägg (vègue) = un mur.

Avec un personnummer en Suède, on a le droit à des cours de suédois gratuits :
SFI : lien en anglais
SAS : lien 
Selon les écoles et vos disponibilités, c'est possible d'y aller tous les jours, ou une ou plusieurs fois par semaine.

J'ai aussi appris avec le site Babbel, avec lequel on écoute et répète pour apprendre, en plus d'écrire.
Ensuite, il faut écouter, parler, parler, parler!

Etape 3 : Chercher du travail

Moi j'ai commencé comme aide-soignante en maison de retraite (äldreboende) pendant un mois et demi, le temps de voir si mon suédois suffisait. J'ai juste envoyé mon CV et une lettre par email. Ils cherchent souvent du monde, employé à l'heure.

Ensuite pour chercher un job d'infirmière, j'ai cherché (et trouvé) ici : http://www.jobb.sll.se/
Sachant que c'est alors dans le public.


Voilà ! J'espère que ça vous a aidé (au moins un peu), et vous compter bientôt comme collègue!
Anaïs